Murders In the Rue Morgue

Я помню это ясно, словно днём,
Хотя это случилось во мраке ночи.
Я прогуливался по улицам Парижа,
Было холодно и начинался дождь…
И вдруг я услышал пронзительный крик
И бросился к месту преступления,
Но всё, что я обнаружил – растерзанные останки
Двух девочек, лежащих рядом.

Убийство на улице Морг!
Кто-нибудь, позовите жандармов –
Убийство на улице Морг!
Прежде, чем убийца уйдёт.

Там было несколько идущих по улице людей,
Наконец кто-то услышал мой зов.
Но я не понимаю, почему все указывают на меня,
Я ведь ничего не сделал!
Но я должен был заметить немного крови на своих руках,
Все что-то мне кричат,
Но я не говорю по-французски и не могу объяснить,
И поэтому я, как дурак, бросился бежать.

Убийство на улице Морг!
Кто-нибудь, позовите жандармов –
Убийство на улице Морг!
Выйду ли я когда-либо на свободу?

И вот теперь я скрываюсь от правосудия,
Вся Франция ищет меня.
Но я наверняка смогу перейти границу к югу Италии.

Убийство на улице Морг!
Кто-нибудь, позовите жандармов –
Убийство на улице Морг!
Я никогда не вернусь домой.

Да, в конце концов, я перешёл границу,
Но я не могу забыть происшествие.
И всегда, когда кто-то начинает пристально смотреть на меня,
Я бегу сломя голову.
Теперь я хожу только среди ночных теней,
Подальше от этих взглядов.
В любой день они станут искать меня,
Потому что я знаю, я подозрителен…

Убийство на улице Морг!
Скрываясь от жандармов.
Убийство на улице Морг!
Скрываясь от закона.

Убийство на улице Морг!
Скрываясь от жандармов.
Убийство на улице Морг!
Выйду ли я когда-либо на свободу?

Я длится так долго, я уже устаю,
И не остаётся мест, где бы можно ещё спрятаться.
Должен ли я вернуться на место преступления,
Где погибли две молодые жертвы?
Если бы я мог позвать кого-нибудь на помощь,
Это решило бы мои проблемы,
Но я знаю, что это всё в моём сознании,
Мой доктор сказал, что я сделал это ещё прежде.

Убийство на улице Морг!
Они никогда не найдут меня.
Убийство на улице Морг!
Я никогда не вернусь домой.

« Тексты Переводы »